Перевод: с английского на русский

с русского на английский

What's his opinion about our suggestion

  • 1 relations

    n отношения (1). Русскому отношение соответствуют в английском слова terms, relations, attitude. Существительное relations предполагает отношения не менее чем двух участников и относится как к отдельным людям, так и к группам людей, к странам, к организациям:

    friendly relations between these countries — дружественные отношения между этими странами.

    Our relations have always been excellent — У нас всегда были отличные отношения.

    Существительное terms относится только к личным отношениям между отдельными людьми:

    I am on good terms with him — Я с ним в хороших отношениях/у меня с ним хорошие отношения.

    (2). Русскому иметь (не иметь) отношение (-я) к кому-либо, чему-либо соответствует сочетание to have (something, nothing) to do with smb, smth:

    What have you to do with it?Какое ты имеешь к этому отношение?

    He has nothing to do with our plan — Он к нашему плану не имеет никакого отношения.

    (3). Русские отношение к чему-либо, к кому-либо, относиться к чему-либо, к кому-либо могут быть переданы несколькими сочетаниями smb's attitude to smb, smth; smb's opinion about smb, smth; smb's approach to smth; to take smth somehow:

    His attitude to his brother was surprisingly cold — Его отношение к брату было на удивление холодным.

    If that's your attitude to the problem, there is no discussing it — Если такова ваша позиция в этом вопросе, то нет смысла его обсуждать.

    What's his opinion about our suggestion?Каково его мнение о нашем предложении?

    I don't like his approach to his studies — Мне не нравится его отношение к учебе.

    It is a wrong approach to the problem — Это неверный подход к проблеме;

    How did he take our refusal?Как он отнесся к нашему отказу?

    What does he think about our plan?Что он думает по поводу нашего плана?

    (4). Русское ко мне хорошо (плохо) относятся передается глаголом to treat smb kindly (well, friendly, badly):

    They treated me very kindly (friendly)/They were very kind (friendly) to me.

    English-Russian word troubles > relations

  • 2 relations

    [rɪ'leɪʃ(ə)nz]
    n
    отношения, связи
    - public relations
    - cause-and-effect relations
    - relations between two countries
    - establish diplomatic relations
    CHOICE OF WORDS:
    (1.) Русскому отношение соответствуют в английском языке слова terms, relations, attitude. Существительное relations предполагает отношения не менее чем двух участников и относится как к отдельным людям, так и к группе людей, к странам, к организациям: friendly relations between these countries дружественные отношения между этими странами; our relations have always been excellent у нас всегда были отличные отношения. Существительное terms относится только к личным отношениям между отдельными людьми: I am on good terms with him я с ним в хороших отношениях/у меня с ним хорошие отношения. (2.) Русскому иметь отношение (не иметь отношения) к кому-либо, чему-либо соответствует сочетание to have (something, nothing) to do with smb, smth: What have you to do with it? Какое ты имеешь к этому отношение? He has nothing to do with our plan. Он к нашему плану не имеет никакого отношения. (3.) Русские отношение/подход к чему-либо, к кому-либо; относиться к чему-либо, к кому-либо могут быть переданы несколькими сочетаниями - smb's attitude to smb, smth; smb's opinion about smb, smth; smb's approach to smth; to take smth somehow: His attitude to his brother was surprisingly cold. Его отношение к брату было на удивление холодным. If that's your attitude to the problem, there is no discussing. Если такова ваша позиция в этом вопросе, то нет смысла его обсуждать. What's his opinion about our suggestion? Каково его мнение о нашем предложении? I don't like his approach to his studies. Мне не нравится его отношение к учебе. It is a wrong approach to the problem. Это неверный подход к проблеме. How did he take our refusal? Как он отнесся к нашему отказу? What does he think about our plan? Что он думает по поводу нашего плана? /Как он относится к нашему плану? (4.) Русское словосочетание к кому-либо доброжелательно (хорошо, дружелюбно, плохо) относиться передается глаголом to treat smb kindly (well, friendly, badly): They treated me very kindly (friendly). /They were very kind (friendly) to me. Они относятся ко мне очень по-доброму/дружелюбно/по-дружески

    English-Russian combinatory dictionary > relations

См. также в других словарях:

  • Locke: knowledge and its limits — Ian Tipton I That John Locke’s Essay concerning Human Understanding is one of the philosophical classics is something nobody would deny, yet it is not easy to pinpoint precisely what is so special about it. Locke himself has been described as the …   History of philosophy

  • Tchaikovsky and the Five — As Pyotr Ilyich Tchaikovsky studied with Nikolai Zaremba at the Western oriented St. Petersburg Conservatory, critic Vladimir Stasov and composer Mily Balakirev espoused a nationalistic, less Western oriented and more locally ideomatic school of… …   Wikipedia

  • Conditional preservation of the saints — The Five Articles of Remonstrance Conditional election Unlimited atonement Total depravity …   Wikipedia

  • Frasier (season 6) — Frasier Season 6 Country of origin United States No. of episodes 24 Broadcast Original channel NBC …   Wikipedia

  • Mohamed Albuflasa — Personal picture for Mohamed Albuflasa Born Mohamed Yousif Rashid Albuflasa January 1, 1975 (1975 01 01) (age 36) …   Wikipedia

  • Wikipedia:Featured article candidates — Here, we determine which articles are to be featured articles (FAs). FAs exemplify Wikipedia s very best work and satisfy the FA criteria. All editors are welcome to review nominations; please see the review FAQ. Before nominating an article,… …   Wikipedia

  • ZIONISM — This article is arranged according to the following outline: the word and its meaning forerunners ḤIBBAT ZION ROOTS OF ḤIBBAT ZION background to the emergence of the movement the beginnings of the movement PINSKER S AUTOEMANCIPATION settlement… …   Encyclopedia of Judaism

  • Sceptics (The) — The sceptics Michael Frede INTRODUCTION When we speak of ‘scepticism’ and of ‘sceptics’, we primarily think of a philosophical position according to which nothing is known for certain, or even nothing can be known for certain. There are certain… …   History of philosophy

  • biblical literature — Introduction       four bodies of written works: the Old Testament writings according to the Hebrew canon; intertestamental works, including the Old Testament Apocrypha; the New Testament writings; and the New Testament Apocrypha.       The Old… …   Universalium

  • Psychology (The separation of) from philosophy — The separation of psychology from philosophy Studies in the sciences of mind 1815–1879 Edward S.Reed THE IMPOSSIBLE SCIENCE Traditional metaphysics The consensus of European opinion during and immediately after the Napoleonic era was that… …   History of philosophy

  • ethics — /eth iks/, n.pl. 1. (used with a sing. or pl. v.) a system of moral principles: the ethics of a culture. 2. the rules of conduct recognized in respect to a particular class of human actions or a particular group, culture, etc.: medical ethics;… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»